Wörthersee Festspiele 2005
Woerthersee festival 2005

Carmen

 di Georges Bizet

11 agosto 2005

http://www.woertherseefestspiele.com

Email: office@woerthersee-festspiele.com

V Kultur- und Veranstaltungsges. mbH - in Zusammenarbeit mit der Wörtherseefestspiele Gesellschaft m.b.H. Adresse:
Kohldorferstraße 98/3, 9020 Klagenfurt
Tel.: +43 463 220300 Fax: +43 463 220300-50

***

24/06 – 15/08/2005
Festival del lago Wörthersee sul palcoscenico (Seebhune) del Wörthersee
Il palcoscenico sul lago Wörthersee offre, anche quest’anno nel suo vasto repertorio, numerosi spettacoli musicali: “Nabucco”, “der Watzmann”, “Abbafever”, “Evita”, “Carmen” e “The Rocky Horror Show” sul palcoscenico del lago.
Una curiosità: questo palcoscenico è l’unico in Europa, dove c’è posto anche per il pubblico. Tanto è vero che quando hanno rappresnetato lo spettacolo dedicato agli Abba, il pubblico si è messo a fare la "ola" alzandosi e sedendosi in serie tanto da mettere in rollio sia la parte del pubblico che il palcoscenico dello spettacolo.

Informazioni e prenotazioni:
www.kaernten.at oppure Ö-Ticket: 01/96096

Carmen,Opéra en trois actes
Libretto: Henri Meilhac et Ludovic Halévy  (tiré de la nouvelle de Prosper Mérimée)
Musica: Georges Bizet

Personnages
Don José, brigadier (ténor)
Escamillo, toréador (baryton)
Le Dancaïre, contrebandier (baryton)
Le Remendado, contrebandier (ténor)
Moralès, brigadier (baryton)
Zuniga, lieutenant (basse)
Andrès, lieutenant (ténor)
Lillas Pastia, aubergiste (rôle parlé)
Un guide (rôle parlé)
Un bohémien (basse)
Carmen, bohémienne (mezzo-soprano)
Micaëla, paysanne (soprano)
Frasquita, bohémienne (soprano)
Mercédès, bohémienne (mezzo-soprano)
Une marchande des oranges (alto)
Officiers, dragons, cigarières, bohémiennes, bohémiens, marchands ambulants, etc.
En Espagne, près de Séville, vers 1820

Orchestra e coro Woerther Festspiele
direttore xxxxxxxxxxxxx
maestro del coro xxx

Regia di xxxxxxxx.
Scene e costumi di xxxxxxxxxx.

 

Kärnten Card il passpartout per arte e natura
Ente Regionale per il Turismo della Carinzia, tel.: 0043/463/3000, fax: 0043/4274/52100-50, e-mail: carinzia@kaernten.at, internet: www.kaernten.at

 

**

     
Choeur (Soldats)
Sur la place
chacun passe,
chacun vient, chacun va;
Drôles de gens que ces gens-là!
 
 

Moi, je cherche un brigadier.

 
     
 

La voilà
voilà la Carmencita!

 
  L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser!
 
 

Parle-moi de ma mère!

 
 

 

 
  Près des remparts de Séville
chez mon ami Lillas Pastia,
j'irai danser la seguedille
et boire du Manzanilla,
j'irai chez mon ami Lillas Pastia.
 
  Toréador, en garde!
Toréador! Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
qu'un oeil noir te regarde
et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend!
 
     

La fleur que tu m'avais jetée
dans ma prison m'était restée,
flétrie et sèche, cette fleur
gardait toujours sa douce odeur;
et pendant des heures entières,
sur mes yeux, fermant mes paupières,
de cette odeur je m'enivrais
et dans la nuit je te voyais!

     
   
     
   
 

encor!.. encor!.. toujours la mort!

 
  Protégez moi! O Seigneur!
donnez moi du courage!
 
José
Enfin ma colère
trouve à qui parler,
le sang, oui, le sang, je l'espère,
va bientôt couler!
Enfin ma colère
trouve à qui parler,
le sang, oui, le sang, je l'espère,
va bientôt couler!
 
 
   
 

Micaëla
Écoute-moi, je t'en prie,
ta mère te tend les bras!
Cette chaîne qui te lie,
José, tu la briseras!

 
 

Sois contente... je pars... mais... nous nous reverrons!
 

 
     
Une place à Séville. ­ Au fond du théâtre les murailles de vielles arènes... L'entrée du cirque est fermée par un long velum. le jour d'un combat de taureaux. Grand mouvement sur la place. ­
     

Voici la quadrille!
Enfants, Choeur
Les voici! voici la quadrille,
la quadrille des toreros.
Sur les lances, le soleil brille!
 

Paraît enfin Escamillo ayant près de lui Carmen radieuse et dans un costume éclatant.

     
Frasquita : Carmen, un bon conseil... ne reste pas ici.
Carmen : Et pourquoi, s'il te plaît?
Mercédès : Il est là...
Carmen : Qui donc?
Mercédès : Lui!
Don José! dans la foule il se cache, regarde...
     
     
José
Je ne menace pas! j'implore... je supplie!
Notre passé, Carmen, notre passé, je l'oublie!...
Oui, nous allons tous deux
commencer une autre vie,
loin d'ici, sous d'autres cieux!

Carmen
Tu demandes l'impossible!
Carmen jamais n'a menti!
Son âme reste inflexible;
entre elle et toi... c'est fini!
Jamais je n'ai menti!
entre nous c'est fini!

 

José le poignard à la main, s'avançant sur Carmen
Eh bien! damnée!

 
   
   
 

José [se levant]
Vous pouvez m'arréter...
c'est moi qui l'ai tuée!

 
   
     
     

servizi fotografici di Fabio Borsani
montaggio grafico di Mario Mainino

 
 

 

 

Realizzazione e progetto di Mario Mainino 27029 VIGEVANO (PV) Italia

Aggiornamento del 30/10/2005

http://www.vigevano.net/mariomainino

mailto: mario.mainino@tin.it    info@concertodautunno.it

http://www.concertodautunno.it